|
《北京市國際交往語(yǔ)言環(huán)境建設條例》要求,民用機場(chǎng)、火車(chē)站、城市公共交通站點(diǎn);國際體育賽事、國際會(huì )議、國際展會(huì )等大型國際活動(dòng)承辦、接待場(chǎng)所;引進(jìn)境外人才聚集的社區;應急避難場(chǎng)所;文化、旅游、體育等其他重要公共場(chǎng)所使用規范漢字標示名稱(chēng)、場(chǎng)所導向、設施用途、警示警告、限令禁止、指示指令等信息的,經(jīng)營(yíng)管理者應當同時(shí)設置、使用外語(yǔ)標識。 在規范標識標牌設置同時(shí),還要結合所在空間的實(shí)際情況,同步規范植物標識牌的中英文標識標牌設置,需以精細化的管理落實(shí)好標識標牌等設施的統一化、標準化,樹(shù)立良好的對外形象,更好地服務(wù)環(huán)境區域建設。 在調研外語(yǔ)標識標牌時(shí),應嚴謹詳細檢查公園的導向牌、環(huán)境管理牌、安全警示牌、導游全景圖等的制作流程,詳細了解設計制定各類(lèi)標識標牌的內容、尺寸、設計等,了解雙語(yǔ)標識牌是否按統一標準翻譯、翻譯規范、英語(yǔ)拼寫(xiě)錯誤和表達有歧義等問(wèn)題。 |